Система Orphus

Интересно о языке

Я старый солдат, и не знаю слов любви…

green english

Эта известная фраза из фильма «Здравствуйте, я ваша тётя!» как нельзя лучше подходит к нам.

И ведь верно, что мы знаем о любви? Вернее, о том, как её выразить по-английски?

 

Кроме того, что love – это когда любишь, а like – это когда нравится…?

 

Мы чаще изучаем названия предметов, а наш запас слов для выражения нежных чувств чрезвычайно беден.

 

Вот и я столкнулась с такой же проблемой. Пришлось обратиться к словарям и носителям языка, чтобы заполнить пробел в знаниях. 

 

Влюбленность и любовь

 green english

Я люблю – I love

Влюбленность же менее постоянное чувство.  Он влюблён - He is in love with / crazy about / nuts about / carried away / silly about.

Однако есть специальное слово, обозначающее влюбленность – infatuation. Происходит оно от латинского слова «дурак», «глупый» - fatuous в современном языке.

 

Как видите, у нас «любить» и «влюбляться» происходят от одного корня, у них используется слово, более точно передающее состояние влюбленности. Это слово также используется для обозначения глупой и страстной увлеченности, близкой к одержимости.

 

When my father got old, he became infatuated with young actresses. My friend is infatuated with luxurious cars.

 

Многие девушки считают, что необходимые атрибуты влюбленности – это розовые открыточки, романтика и плюшевые мишки. Главное, чтобы все это не перешло границы и не стало слишком слащавым и приторным. По-английски – saccharine, от латинского слова saccharinus = sugar.

 

Girls usually like pink hearts with cupids and teddy bears and chocolate boxes with ribbons – all these saccharine-sweet attributes of love.   

On hearing saccharine love songs I always switch to another radio station.

Mary hated his saccharine smile.

 

Кстати, saccharin – сахарин как продукт пишется без немой e на конце.

 

«Сладкое» сердце

green english

Дорогой, дорогуша, милый… - существует множество синонимов, чтобы выразить привязанность и расположение к человеку (terms of endearment).

Их много и в английском языке:

 

Sweetheart (sweet, sweetie – синонимы) – самое распространенное из них.

Dear, darling – дорогой

Honey – любимая, дорогая (характерно как повседневное слово для супругов)

Pumpkin, kitten, bunny, pancake, cookie, sweet pie, sugar, sugar plum – животно-гастрономические сравнения для любимых

Treasure – сокровище моё

My true love/ my love / my one and only / my number one / my beloved / inamorato – романтические слова для характеристики возлюбленного

my baby – девочка моя/мальчик мой

 

Безответная любовь

green english

Любовь может быть безответной – unanswered love (более современное и легкое слово), unrequited love (более классический вариант).

 

В этом случае может возникнуть love crash, а с ним придут такие чувства, как melancholy, misery, qualm, gloominess, distress.

 

Но если все благополучно, то человек становится romantic and sentimental.

 

От любви до ненависти один шаг

green english

Однако влюбленность длится недолго: вскоре может возникнуть

hatred, abhorrence, loathing – ненависть,

aversion, abomination – отвращение.

 

For several months I have been infatuated with him, he was my one and only, my idol! But now I feel nothing but aversion and can hardly stomach him and his saccharine smile. 

 

Автор: Колобаева Лия, преподаватель английского языка.

Нравится английский язык?