Система Orphus

Дневники принцессы. Часть 1.

Рекомендации при просмотре видеофильмов на английском языке с субтитрами и комментариями

Мы рекомендуем просмотреть фильм не менее трех раз. В первый раз лучше всего просмотреть фильм без субтитров, или постараться не смотреть на них, слушая английскую речь и стараясь понять основной смысл из контекста. Второй раз – глядя на субтитры. В процессе просмотра сверяйтесь с нашими комментариями, если встречаете непонятное слово, выражение, сокращение. Если его нет в наших комментариях, напишите нам, и мы обязательно включим его в свой список, либо объясним лично вам.

В третий раз постарайтесь просмотреть фильм уже со знанием всех слов, просто наслаждаясь красотой языка, шутками, не напрягаясь и не заглядывая в словарь. Это может быть просмотр с субтитрами, но просмотр без субтитров будет наиболее эффективен, так как будет стимулировать ваше восприятие речи на слух. Это общие рекомендации, поэтому старайтесь прислушиваться к себе, и выберите способ, наиболее приемлемый для вас. 

Фильм «Дневники принцессы» (The Princess’ Diaries) кажется очередной наивной историей о Золушке, однако может стать просто кладезем сокровищ для изучающих английский язык через видео. Причина заложена в сюжете фильма: простая американская школьница учится быть принцессой. В результате – потрясающий бленд сленговой, разговорной лексики и формального английского языка, использующегося на официальных приемах. Хотите научиться чувствовать различие между formal и informal English? Обязательно посмотрите этот фильм! 

 

Список терминов, которые встретятся вам в комментариях к видеофильмам на английском языке

formal – формальный – это значит, что выражение употребляется на деловых встречах, в официальных политических, бизнес, и т.д. кругах, иногда встречается даже характеристика: very formal, то есть обычный американский труженик села может даже и не понять, что означает такая фраза.

informal – неформальный, или неофициальный – обычный стиль речи, литературный, приемлемый для повседневной жизни, годится для общения в кругу друзей, семьи и на работе, если это повседневная рутина.

(sl.) – slang – такая лексика используется с очень близкими друзьями, иногда является нелитературной, неприемлемой (зависит от слова), и даже может задеть чувства слушающего. Это язык улиц, чаще употребляется подростками. 

smb – somebody используют как заменители, чтобы не перечислять все возможные варианты, вместо to make her/him/them/us crying, пишут просто to make smb crying, переводится на русский к.-л. (кого-либо)

smth – something – то же самое, что и smb, только для неодушевленных, переводится ч.-л. (что-либо)

idiom – идиома, выражение, которое имеет переносный смысл. 

01:08 Stop daydreaming!

Хватит мечтать!
to daydream – мечтать, daydreamer – мечтатель,

Ex.: Daydreaming is the form of expressing yourself, psychologists say.

01:45 Are you feeling confident?

глагол feel здесь употребляется в длительной форме в значении, как себя человек чувствует сегодня, в момент разговора, то есть у него были проблемы и вчера он чувствовал себя по-другому. Если речь идет об общем состоянии, постоянном, то используется simple – Do you feel confident/well/confused/ill?

Ex.: Are you feeling well today? (means he didn’t yesterday) – Do you feel well? (in general)

02:23 Mia: Have a nice day! – Mr. Robutusen: I doubt it Аналог русской фразы ослика Иа:
Доброе утро! Если оно вообще может быть добрым, в чем я лично сомневаюсь…
03:22 Josh! What are you doing? He is such a show-off! Джош! Что ты делаешь? Он такой любитель показухи (выпендрёжник).
04:03 It's really a dumb class Это просто класс дураков
04:15 jerk and jerkette

jerk – злой, бессердечный человек, в сленговом значении – плейбой, бабник, самоуверенный/самовлюбленный придурок, козёл. Парень, который способен подло бросить и не способен глубоко чувствовать, и тем не менее является предметом воздыханий многих девушек.

jerkette –ette окончание многих женских имен во французском языке

04:29 exchange saliva

обмениваться слюнями

A-crowd – досл. отличники (оценка отлично в США – «A»), ученики, которые всегда лучше всех, в данном контексте имеются в виду не столько оценки, а те ученики, которые всегда в лидерах, элита.

04:32 They are so rude они такие вульгарные
04:47 Control issue проблема контроля (issue – все чаще означает «проблема»)
04:55 dump the uniforms отменить форму
casual dress – повседневная одежда
05:17 You made your point Мы тебя уже поняли/ Ты уже высказался
point – точка зрения
05:27 equalizer то, что уравнивает.
Equalize – уравнивать, делать равным.
re-buttal – опровержение
negative/affirmative argument – аргументы/доводы за/против
05:52 What a frizz-ball! frizz-ball (sl.) неопрятные, всклокоченные вьющиеся волосы, взрыв на макаронной фабрике.
06:16 barf блевануть (sl.), синоним throw up,
hurl (sl.) – вырваться,
vomit - стошнить
06:43 tip чаевые
06:53 strangle yourself удавитесь, задушитесь
07:43 Rocks around the clock название клуба скалолазания, где работает Миа.
around the clock – означает целый день, круглые сутки.
Rock around the clock – легендарная песня Рок каждый день, при помощи окончания –s превращается в название клуба: Скалы каждый день.
07:49 She didn't approve of me Она не одобряла меня (в качестве жены)
08:49 petition петиция, прошение, ходатайство
I’m meeting my Grandma after school – настоящее длительное иногда указывает на будущее действие, если оно запланировано и случится очень скоро.
09:46 We've been expecting you Мы Вас ожидаем.
Разница между wait и expect:
wait – ждать автобус, кого-то опаздывающего;
expect – запланированное ожидание, не сюрприз, когда человек приходит без опоздания.
10:17 Make yourself comfortable располагайтесь, будьте как дома.
10:40 attache corps корпус атташе
consulate – консульство

she'll be with you in a moment – она скоро к Вам присоединится (formal)
Would you… ? – также очень вежливая и формальная просьба
check on smth – проверить ч-л., изучить как следует
11:42 shoot воскл. альтернативное shit
crest – герб
12:17 to have a big impact upon оказывать огромное влияние на
13:29 I beg your pardon! очень формальное выражение, означает: Повторите, пожалуйста! Я Вас не понял, а также может выражать несогласие, соотв. рус.: Позвольте!
shut up американизм, разг. = no way! или wow! I don’t believe that!
13:55 Why on Earth…? – on Earth усилитель высказывания, близко русскому: ради всего святого
heir – наследник, наследница
Brownies – детская организация для девочек, подобная скаутам и следопытам.
13:43 given time со временем
15:28 for the time being на данный момент
15:53 to stay by his side всегда быть рядом с ним, выражение еще используется в кинологии: I trained my dog to saty by my side.
16:54 freak (sl.) здесь: странный человек, отклоняющийся от нормы, как правило, в плохом смысле, synonym: weirdo, возм. перевод: чудо в перьях.
17:52 cease to exist прекратит свое существование
18:22 to work out срабатывать, идти успешно, найти решение проблеме
18:32 This is as good as it’s gonna get (idiom) лучше и быть не может, изначальная фраза: this is as good as it gets. Обычно употребляется оптимистично, но может звучать и сарказм.
19:32 in a matter of weeks (formal) in a couple of weeks (less formal)
20:58 The press is going to have a field day. to have a field day Означает прерасно проводить время, нарушать привычный режим и не соблюдать ежедневные обязанности. Также означает возможность делать все, что захочется, особенно критиковать кого-либо.
22:13 Can we eighty-six the flags, please? – To eighty-six (sl.) сбросить, отказаться, выбросить, перестать обслуживать (например, неугодного клиента)
22:57 Shaft герой одноименного боевика, полицейский
23:14 undertaker профессия организатора ритуальных услуг
24:42 I'm on the verge of becoming a nutcase. To be on the verge of быть на грани, nutcase – (sl.) очень глупый человек, сумасшедший
24:50 run out of закончиться
24:58 to get over it преодолеть
25:56 hot=sexy wicked sweet – (sl.) жутко хороший. В разговорном языке иногда слова приобретают обратный смысл, wicked, bad может означать «крутой», «классный».
26:31 It costs to be cool Хочешь быть крутой – плати!
26:46 You are sweet on her? Она тебе нравится (разг., ломаный англ.)?
27:37 mauve сиреневый
28:35 seemly подходящий
28:50 slump ходить согнувшись, сгорбившись
28:58 drop the shoulders опустить, распрямить плечи
29:14 tuck подсунуть, подоткнуть,
tuck under – все в себя

Смотрите также:

Дневники принцессы. Часть 2.
Дневники принцессы. Часть 3.
Дневники принцессы. Часть 4.

 

{quiz id=3}

Обсудить на форуме

Нравится английский язык?